爱情短信大全网>诗歌大全> 正文 2019-09-21 11:15

共工怒触不周山原文及翻译

共工怒触文言文翻译

共工怒触文言文翻译

原文:昔者,共工与颛顼(zhuān xū)争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
翻译:从前,共工与颛顼争夺帝位,(共工)发怒用头去撞不周山,支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北方向倾斜,所以日月星辰都朝西北方移动;大地的东南角塌陷了,所以江湖流水泥沙都朝东南角流去。

共工怒触不周山注音

共工怒触不周山注音

原文:昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。

出处:选自《淮南子•天文》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部著作。

注释:
颛顼(zhuān xū):传说中的五帝之一,黄帝的后裔。
水潦(lǎo)尘埃归焉,水潦:泛指江湖流。
共工怒触不周山:选自《淮南子》。《淮南子》又名《淮南鸿烈》,是西汉淮南王刘安及其门客集体撰写的一部着作。共工,传说中的部落领袖,炎帝的后裔。触,碰、撞。不周山,山名,传说在昆仑西北,《山海经,大荒西经》载:“大荒之隅,有山而不合,名曰不周。”
昔者:从前。
为:做。
帝:部落首领。
触:碰、撞。
天柱折,地维绝:支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。古人认为天圆地方,天有八根柱子支撑,地的四角有大绳系挂。
维:大绳子。系挂大地的绳子.
绝:断。
折:断.
倾:倾向。
故:所以。
焉:这里。
满:够,达到
潦:积水。
尘埃:尘土,这里指泥沙。
归:流。
而:表修饰,不译。
焉:兼词,“于之”。

共工触山古文及翻译

共工触山古文及翻译

原文:

昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。

译文

从前,共工与颛顼争夺部落天帝之位,(共工在大战中惨败)(共工)愤怒地用头撞击不周山,支撑着天的柱子折断了,拴系着大地的绳索也断了。(所以)天向西北方向倾斜,所以日月、星辰都向西北方向移动了;大地的东南角塌陷了,所以江河积水泥沙都朝东南角流去了。

共工怒触不周山是一个著名的上古神话传说。又名共工触山,且与女娲补天、后羿射日、嫦娥奔月并称中国古代著名的四大神话。

共工,又称共工氏,是中国古代神话中的水神,掌控洪水。在中国先秦古书《列子·汤问》中记载,传说共工素来与颛顼不合,发生惊天动地的大战,最后以共工失败而愤怒地撞上不周山而告终。

《共工怒触不周山》是一个神话故事。它反映了远古部族间的斗争,同时涉及到古代天文学上的盖天说。

远古的人类显然还不能解释日月星辰运动变化的原因,对这一现象的最好解释就是借助于神话,通过大胆的想象和夸张的手法,来解释“天倾西北”“地不满东南”的现象。神奇的传说中带有现实主义的色彩。

参考资料:——共工怒触不周山

共工触山文言文朗读

共工触山文言文朗读

共工触山
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
拼音
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。
xī zhě , gòng gōng yǔ zhuān xù zhēng wéi dì , nù ér chù bù zhōu zhī shān , tiān zhù zhē , dì wéi jué 。
天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。
tiān qīng xī běi , gù rì yuè xīng chén yí yān ; dì bù mǎn dōng nán , gù shuǐ lǎo chén āi guī yān 。

公共怒触不周之山翻译...

公共怒触不周之山翻译...

原文:
昔者,共工与颛顼争为帝,怒而触不周之山,天柱折,地维绝。天倾西北,故日月星辰移焉;地不满东南,故水潦尘埃归焉。

译文:
从前,共工和颛顼争当皇帝。共工风怒的去撞不周这座山。支撑天的柱子折了,系挂地的绳子断了。天向西北倾斜,所以日月向西北倾斜。地向东南塌陷,所以江湖流水和泥沙都向东南聚拢。
评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)