爱情短信大全网>诗歌大全> 正文 2019-09-17 11:27

口技原文及翻译(口技原文未删减翻译)

口技原文未删减翻译

口技原文未删减翻译

  京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
  遥闻深巷犬吠声,便有妇人惊觉欠伸,摇其夫语猥亵事。夫呓语,初不甚应,妇摇之不止,则二人语渐间杂,床又从中戛戛。既而儿醒,大啼。夫令妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。夫起溺,妇亦抱儿起溺。床上又一大儿醒,狺狺不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,床声,夫叱大儿声,溺瓶中声,溺桶中声,一齐凑发,众妙毕备。满座宾客无不伸颈侧目,微笑默叹,以为妙绝也。
  未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
  忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几欲先走。
  忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

  译文
  京城里有一个善于表演口技的人。(一天)正好碰上有一家大摆酒席请客,在客厅的东北角上安放了一个八尺宽的屏风,这位表演口技的艺人坐在屏风内,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们围坐在一起。过了一会儿,只听得屏风里醒木一拍,全场静悄悄的,没有一个敢大声说话的人。
  听到远远的巷子里一阵狗叫声,随即有一个妇人被惊醒,打着哈欠,伸着懒腰,她丈夫说着梦话。紧接着小孩子醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒。妇人拍着孩子,给他喂奶,孩子口里含着乳头啼哭,妇人一面拍着孩子,一面呜呜地哼唱着哄他睡觉。又一个大孩子也醒了,唠唠叨叨地说个不停。这时候,妇人用手拍孩子的声音,口中呜呜哼唱的声音,小孩子含着乳头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都响了起来,各种声音都表演得惟妙惟肖。全场客人没有一个不伸长脖子,偏着头看,微笑着,暗暗赞叹着,认为妙极了!
  没隔多久,丈夫的鼾声响起来了,妇人拍孩子的声音也渐渐地拍一会儿停一会儿。隐隐地听到老鼠悉悉索索的声音,盆碗等器物打翻的声音,妇人在梦中咳嗽的声音。客人们听到这里,心情稍微放松了,身子渐渐坐正了。
  突然有一个人大声喊道:“起火啦!”丈夫起身大喊,妻子也起身大喊,两个孩子一齐哭了起来。一会儿,成百上千的人大喊起来,成百上千的小孩儿哭了起来,成百上千的狗叫了起来。中间夹着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧而发出的爆裂声,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;还夹杂着成百上千人的求救声,救火的人们拉倒燃烧着的房子时一齐用力发出的呼喊声,在火中抢夺物件的声音,泼水的声音。凡是应该有的声音,没有一样没有。(各种声音,应有尽有。)即使一个人有上百只手,一只手上有上百个指头,也不能指明其中的(任何)一种(声音);即使一个人有上百张嘴,一张嘴有上百条舌头,也不能说出其中的(任何)一个地方。在这种情况下,客人们没有一个不吓得变了脸色,离开座位,扬起衣袖,露出手臂,两腿索索直抖,几(jī) 乎都想争先恐后地逃跑。
  忽然醒木一拍,各种声响全都消失。撤掉屏风一看里面,仍只有一个人、一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。

口技原文及翻译注音版

口技原文及翻译注音版

jīnɡ zhōnɡ yǒu shàn kǒu jì zhě . huì bīn kè dà yàn , yú tīnɡ shì zhī dōnɡ běi jiǎo , shī bā chǐ pínɡ zhànɡ , kǒu jì rén zuò pínɡ zhànɡ zhōnɡ , yì zhuō 、 yì yǐ 、 yí shàn 、 yì fǔ chǐ ér yǐ . zhònɡ bīn tuán zuò . shǎo qǐnɡ , dàn wén pínɡ zhànɡ zhōnɡ fǔ chǐ yí xià , mǎn zuò jì rán , wú ɡǎn huá zhě .
yáo wén shēn xiànɡ zhōnɡ quǎn fèi , biàn yǒu fù rén jīnɡ jiào qiàn shēn , qí fū yì yǔ . jì ér ér xǐnɡ , dà tí . fū yì xǐnɡ . fù fǔ ér rǔ , ér hán rǔ tí , fù pāi ér wū zhī . yòu yí dà ér xǐnɡ , xù xù bù zhǐ . dānɡ shì shí , fù shǒu pāi ér shēnɡ , kǒu zhōnɡ wū shēnɡ , ér hán rǔ tí shēnɡ , dà ér chū xǐnɡ shēnɡ , fū chì dà ér shēnɡ , yí dì qí fā , zhònɡ miào bì bèi . mǎn zuò bīn kè wú bù shēn jǐnɡ , cè mù , wēi xiào , mò tàn , yǐ wéi miào jué .
wèi jǐ , fū kù shēnɡ qǐ , fù pāi ér yì jiàn pāi jiàn zhǐ . wēi wén yǒu shǔ zuò zuò suǒ suǒ , pén qì qīnɡ cè , fù mènɡ zhōnɡ ké sou . bīn kè yì shǎo shū , shāo shāo zhènɡ zuò .
hū yì rén dà hū “ huǒ qǐ ” , fū qǐ dà hū , fù yì qǐ dà hū . liǎnɡ ér qí kū . é ér bǎi qiān rén dà hū , bǎi qiān ér kū , bǎi qiān quǎn fèi . zhōnɡ jiān lì lā bēnɡ dǎo zhī shēnɡ , huǒ bào shēnɡ , hū hū fēnɡ shēnɡ , bǎi qiān qí zuò ; yòu jiá bǎi qiān qiú jiù shēnɡ , yè wū xǔ xǔ shēnɡ , qiǎnɡ duó shēnɡ , pō shuǐ shēnɡ . fán suǒ yīnɡ yǒu , wú suǒ bù yǒu . suī rén yǒu bǎi shǒu , shǒu yǒu bǎi zhǐ , bù nénɡ zhǐ qí yì duān ; rén yǒu bǎi kǒu , kǒu yǒu bǎi shé , bù nénɡ mínɡ qí yí chù yě . yú shì bīn kè wú bú biàn sè lí xí , fèn xiù chū bì , liǎnɡ ɡǔ zhàn zhàn , jǐ ( yù xiān zǒu .
hū rán fǔ chǐ yí xià , qún xiǎnɡ bì jué . chè pínɡ shì zhī , yì rén 、 yì zhuō 、 yì yǐ 、 yí shàn 、 yì fǔ chǐ ér yǐ .
yì wén :
jīnɡ chénɡ lǐ yǒu ɡè shàn chánɡ kǒu jì de rén . yì tiān zhènɡ ɡǎn shànɡ yǒu yì jiā dà bǎi jiǔ xí , yàn qǐnɡ bīn kè , zài kè tīnɡ de dōnɡ běi jiǎo , ān fànɡ le yí zuò bā chǐ ɡāo de wéi mù , biáo yǎn kǒu jì de yì rén zuò zài wéi mù lǐ miàn , lǐ miàn zhǐ fànɡ le yì zhānɡ zhuō zi 、 yì bǎ yǐ zi 、 yì bǎ shàn zi 、 yí kuài xǐnɡ mù bà le . kè rén men yì qǐ wéi zuò zài wéi mù qián miɑn . ɡuò le yí huì ér , zhǐ tīnɡ dào wéi mù lǐ miàn xǐnɡ mù yì pāi , quán chǎnɡ ān jìnɡ xià lái , méi yǒu ɡǎn dà shēnɡ shuō huà de .
yuǎn yuǎn dì tīnɡ dào shēn xiànɡ lǐ de ɡǒu jiào shēnɡ , jiù yǒu yí ɡè fù rén bèi jīnɡ xǐnɡ , dǎ zháo hē qiɑn , shēn zhe lǎn yāo , tā de zhànɡ fu shuō zhe mènɡ huà . yí huì ér , xiǎo hái zi yě xǐnɡ le , dà shēnɡ kū zhe . zhànɡ fu yě bèi chǎo xǐnɡ le . fù rén pāi zhe hái zi wèi nǎi , xiǎo hái hán zhe nǎi tóu hái shì kū , fù rén yí miàn pāi zhe hái zi , yí miàn qīnɡ shēnɡ hēnɡ zhe hǒnɡ tā shuì jiào . yòu yǒu yí ɡè dà hái zi xǐnɡ le , lào láo dāo dāo dì shuō ɡè bù tínɡ . zài zhè ɡe shí hou , fù rén yònɡ shǒu pāi hái zi de shēnɡ yīn , zuǐ lǐ hǒnɡ hái zi de hēnɡ hēnɡ shēnɡ , xiǎo hái zi hán zhe nǎi tóu tí kū de shēnɡ yīn , dà hái zi ɡānɡ ɡānɡ xǐnɡ lái de shēnɡ yīn , zhànɡ fu dà shēnɡ hē chì dà hái zi de shēnɡ yīn , tónɡ shí dōu fā chū lái , ɡè zhǒnɡ shēnɡ yīn dōu biáo yǎn dé wéi miào wéi xiāo . quán chǎnɡ de kè rén méi yǒu yí ɡè bù shēn chánɡ bó zi , xié mī zhuó yǎn jinɡ , wēi xiào zhe , àn àn dì zàn tàn , rèn wéi biáo yǎn dé hǎo jí le .
méi yǒu ɡuò duō jiǔ , zhànɡ fu dǎ hān de shēnɡ yīn xiǎnɡ qǐ lái le , fù rén pāi xiǎo hái yě màn màn de pāi , màn màn de tínɡ zhǐ le . yǐn yǐn yuē yuē dì tīnɡ dào yǒu láo shǔ xī xī suǒ suǒ de shēnɡ yīn , pén zi děnɡ qì jù qīnɡ xié dǎ fān de shēnɡ yīn , fù rén zài shuì mènɡ lǐ de ké sou shēnɡ . kè rén men tīnɡ dào zhè lǐ , xīn qínɡ shāo wēi fànɡ sōnɡ le xiē , jiàn jiàn bǎ shēn zi zuò zhènɡ le yì xiē .
hū rán yǒu yí ɡè rén dà shēnɡ hū jiào : “ qí huǒ lā ” , zhànɡ fu qǐ lái dà shēnɡ hū jiào , fù rén yě qǐ lái dà shēnɡ hū jiào . liǎnɡ ɡè xiǎo hái zi yì qí kū le qǐ lái . yí huì ér , yǒu chénɡ bǎi shànɡ qiān rén dà shēnɡ hū jiào , chénɡ bǎi shànɡ qiān de xiǎo hái kū jiào , chénɡ bǎi shànɡ qiān tiáo ɡǒu wānɡ wānɡ dì jiào . zhōnɡ jiān jiā zá zhe pī lǐ pā lā fánɡ wū dǎo tā de shēnɡ yīn , liè huǒ rán shāo fā chū bào liè de shēnɡ yīn , hū hū de fēnɡ shēnɡ , qiān bǎi zhǒnɡ shēnɡ yīn yì qí xiǎnɡ le qǐ lái ; yòu jiā zá zhe chénɡ bǎi shànɡ qiān rén de qiú jiù de shēnɡ yīn , jiù huǒ de rén men lā dǎo rán shāo zháo de fánɡ wū shí yì qí yònɡ lì de hū hǎn shēnɡ , qiǎnɡ jiù dōnɡ xi de shēnɡ yīn , pō shuǐ de shēnɡ yīn . fán shì zài zhè zhǒnɡ qínɡ kuànɡ xià yīnɡ ɡāi yǒu de shēnɡ yīn , méi yǒu yí yànɡ méi yǒu de . jí shǐ yí ɡè rén yǒu shànɡ bǎi zhǐ shǒu , měi zhǐ shǒu yǒu shànɡ bǎi ɡè zhǐ tou , yě bù nénɡ zhǐ chū qí zhōnɡ dì nǎ yì zhǒnɡ shēnɡ yīn lái ; jí shǐ yí ɡè rén yǒu shànɡ bǎi zhānɡ zuǐ , měi zhānɡ zuǐ lǐ yǒu shànɡ bǎi tiáo shé tou , yě bù nénɡ shuō chū qí zhōnɡ dì yí ɡè dì fɑnɡ lái ā . zài zhè zhǒnɡ qínɡ kuànɡ xià , kè rén men méi yǒu bú xià dé biàn le liǎn sè , lí kāi zuò wèi , lǚ qǐ yī xiù lòu chū shǒu bì , liǎnɡ tiáo dà tuǐ duō suo dǎ dǒu , jī hū xiǎnɡ yào qiǎnɡ xiān pǎo diào .
hū rán xǐnɡ mù yì pāi , ɡè zhǒnɡ shēnɡ xiǎnɡ quán bù xiāo shī le . chè qù wéi mù yí kàn lǐ miàn , yí ɡè rén 、 yì zhānɡ zhuō zi 、 yì bǎ shàn zi 、 yí kuài xǐnɡ mù bà le .求采纳
祝您新春快乐

口技原文及翻

口技原文及翻

  原文:
  京中有善口技者。会宾客大宴,于厅事之东北角,施八尺屏障,口技人坐屏障中,一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。众宾团坐。少顷,但闻屏障中抚尺一下,满坐寂然,无敢哗者。
  遥闻深巷中犬吠,便有妇人惊觉欠伸,其夫呓语。既而儿醒,大啼。夫亦醒。妇抚儿乳,儿含乳啼,妇拍而呜之。又一大儿醒,絮絮不止。当是时,妇手拍儿声,口中呜声,儿含乳啼声,大儿初醒声,夫叱大儿声,一地齐发,众妙毕备。满坐宾客无不伸颈,侧目,微笑,默叹,以为妙绝。
  未几,夫齁声起,妇拍儿亦渐拍渐止。微闻有鼠作作索索,盆器倾侧,妇梦中咳嗽。宾客意少舒,稍稍正坐。
  忽一人大呼“火起”,夫起大呼,妇亦起大呼。两儿齐哭。俄而百千人大呼,百千儿哭,百千犬吠。中间力拉崩倒之声,火爆声,呼呼风声,百千齐作;又夹百千求救声,曳屋许许声,抢夺声,泼水声。凡所应有,无所不有。虽人有百手,手有百指,不能指其一端;人有百口,口有百舌,不能名其一处也。于是宾客无不变色离席,奋袖出臂,两股战战,几(欲先走。
  忽然抚尺一下,群响毕绝。撤屏视之,一人、一桌、一椅、一扇、一抚尺而已。

  译文:
  京城里有个擅长口技的人。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。
  远远地听到深巷里的狗叫声,就有一个妇人被惊醒,打着呵欠,伸着懒腰,她的丈夫说着梦话。一会儿,小孩子也醒了,大声哭着。丈夫也被吵醒了。妇人拍着孩子喂奶,小孩含着奶头还是哭,妇人一面拍着孩子,一面轻声哼着哄他睡觉。又有一个大孩子醒了,唠唠叨叨地说个不停。在这个时候,妇人用手拍孩子的声音,嘴里哄孩子的哼哼声,小孩子含着奶头啼哭的声音,大孩子刚刚醒来的声音,丈夫大声呵斥大孩子的声音,同时都发出来,各种声音都表演得维妙维肖。全场的客人没有一个不伸长脖子,斜眯着眼睛,微笑着,暗暗地赞叹,认为表演得好极了。
  没有过多久,丈夫打鼾的声音响起来了,妇人拍小孩也慢慢地拍,慢慢地停止了。隐隐约约地听到有老鼠悉悉索索的声音,盆子等器具倾斜打翻的声音,妇人在睡梦里的咳嗽声。客人们听到这里,心情稍微放松了些,渐渐把身子坐正了一些。
  忽然有一个人大声呼叫:“起火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,泼水的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。
  忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去围幕一看里面,一个人、一张桌子、一把扇子、一块醒木罢了。

口技文言文翻译和注释

口技文言文翻译和注释

译文
  京城里有个擅长口技的人。一天正赶上有一家大摆酒席,宴请宾客,在客厅的东北角,安放了一座八尺高的围幕,表演口技的艺人坐在围幕里面,里面只放了一张桌子、一把椅子、一把扇子、一块醒木罢了。客人们一起围坐在围幕前面。过了一会儿,只听到围幕里面醒木一拍,全场安静下来,没有敢大声说话的。
  远远地听到深深的小巷中有狗叫声,接着就有妇女惊醒后打呵欠和伸懒腰的声音,她摇着丈夫说起夫妻之间的事。丈夫说着梦话,开头不怎么答应她,妇女把他摇个不停,于是两人的说话声逐渐间隔混杂,床又从中发出“戛戛”的响声。过了一会儿孩子醒了,大声哭着。丈夫叫妻子抚慰孩子喂奶,孩子含着奶头哭,妇女又哼着唱着哄他。丈夫起来小便,妇女也抱着孩子起来小便。床上另一个大孩子醒了,大声唠叨个没完。在这时候,妇女用手拍孩子的声音,口里哼着哄孩子的声音,孩子含着奶头的哭声,大孩子刚醒过来的声音,床发出的声音,丈夫责骂大孩子的声音,小便解入瓶中的声音,解入桶中的声音,同时响起,各种绝妙的效果都有了。满座的宾客没有一个不伸长脖子,斜着眼睛,微微笑着,默默赞叹,认为奇妙极了 。
  过了一会儿,丈夫打呼噜声响起来了,妇女拍孩子的声音也渐渐停下。隐隐听到有老鼠活动的声音,盆子、器皿歪倒了,妇女在梦中发出了咳嗽声。宾客们的心情稍微松弛下来,逐渐端正了坐姿。
  忽然有一个人大声呼叫:“起火啦”,丈夫起来大声呼叫,妇人也起来大声呼叫。两个小孩子一齐哭了起来。一会儿,有成百上千人大声呼叫,成百上千的小孩哭叫,成百上千条狗汪汪地叫。中间夹杂着劈里啪啦房屋倒塌的声音,烈火燃烧发出爆裂的声音,呼呼的风声,千百种声音一齐响了起来;又夹杂着成百上千人的求救的声音,救火的人们拉倒燃烧着的房屋时一齐用力的呼喊声,抢救东西的声音,泼水的声音。凡是在这种情况下应该有的声音,没有一样没有的。即使一个人有上百只手,每只手有上百个指头,也不能指出其中的哪一种声音来;即使一个人有上百张嘴,每张嘴里有上百条舌头,也不能说出其中的一个地方来啊。在这种情况下,客人们没有不吓得变了脸色,离开座位,捋起衣袖露出手臂,两条大腿哆嗦打抖,几乎想要抢先跑掉。
  忽然醒木一拍,各种声响全部消失了。撤去围幕一看里面,一个人、一张桌子、一把扇子、一块醒木罢了。
注释
  京:国都,京城。
  善:擅长,善于。
  会:适逢,正赶上。
  宴:举行宴会。
  厅事:大厅,客厅。
  施:设置,安放。
  屏障:指屏风、围帐一类用来隔断视线的东西。
  抚尺:艺人表演用的道具,也叫“醒木”。
  而已:罢了。
  团坐:围绕而坐。
  少顷:一会儿。
  下:拍。
  哗:喧哗。
  但闻:只听见。但:只。闻:听见。 
  然:...的样子。
  满坐寂然:全场静悄悄的。坐,通“座”座位。
  犬吠:狗叫(声)
  遥:远远地。
  惊觉欠伸:惊醒后打哈欠,伸懒腰。欠伸:打哈欠,伸懒腰。
  呓语:说梦话。
  既而:不久,紧接着。
  啼:大声哭。
  抚:抚摸,安慰。
  乳:喂奶。
  呜:指轻声哼唱着哄小孩入睡。
  絮絮:连续不断地说话
  当是时:在这时候。
  叱:大声呵斥。
  一时:同时
  齐发:一齐出现。
  众妙毕备:各种妙处都具备,意思是各种声音都模仿得极像。毕:全、都。备:具备。
  伸颈:伸长脖子。
  侧目:斜眼旁视,伸颈、侧目都是形容听得入神。
  默叹:默默地赞叹。
  以为:认为。
  妙绝:奇妙极了。
  未几:不多久。
  齁(hōu):打鼾,打呼噜。
  微闻:隐约地听到。
  作作索索:拟声词,老鼠活动的声音。
  盆器:指盆一类的盛物的器皿。
  倾侧:倾斜翻倒。
  意少舒:心情稍微放松了些。意:心情。少:稍微。舒:伸展、松弛。
  稍稍:时间副词,据《词源》释为“随即”,这里是渐渐。
  正坐:端正坐的姿势。
  俄而:一会儿。
  中间(jiàn):其中夹杂着。
  力拉崩倒:劈里啪啦,房屋倒塌。力拉:拟声词。
  火爆声:烈火燃烧物品爆裂的声音。
  齐作:一齐出现。
  曳屋许许(hǔhǔ)声:(众人)拉塌(燃烧着的)房屋时一齐用力的呼喊声。曳:拉。许许:拟声词。
  凡所应有,无所不有:凡是在这种情况下应该有的声音,没有不具备的。形容声音之杂。
  虽:即使。
  不能指其一端:不能指明其中的(任何)一种(声音)。
  名:说出。
  于:在。
  是:这。
  变色:面色改变。
  离席:离开座位。
  奋袖出臂:扬起袖子,露出手臂。
  出:露出。
  股:大腿。
  战战:打哆嗦,打战。
  几:几乎。
  先走:抢先逃跑。
  群响毕绝:各种声音全都没有了。
  撤屏:撤去屏风。

参考吧
评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)