首如飞蓬赤脚狂奔的意思
首如飞蓬出自
“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沫,谁适为容。”自出自《诗经??卫风》的《伯兮 》。意思是:从夫君到东征,无心梳洗头发如同杂草一般.难道说是(因为)没有洗发之物?(不是啊,夫君不在)(又)为谁容妆了?自伯之东,首如飞蓬。岂无膏浴?谁适为容!是什么意思?
“自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!” (《诗经??国风??伯兮》)这是三千年前一位女子的吟叹,大意是:自相公你服了兵役后,奴家从此就不再“早朝”了,任凭它脸土头灰、发如蒿蓬。岂无膏沐,谁适为容什么意思?
意思是膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
出自《国风·卫风·伯兮》,是中国古代第一部诗歌总集《诗经》中的一首诗。这是一首写妻子思念丈夫远行出征的诗,作者无名氏。
原文如下:
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。愿言思伯。使我心痗。
译文如下:
我的丈夫真威猛,真是邦国的英雄。我的丈夫执长殳,做了君王的前锋。
自从丈夫东行后,头发散乱像飞蓬。膏脂哪样还缺少?为谁修饰我颜容!
天要下雨就下雨,却出太阳亮灿灿。一心想着我丈夫,想得头痛也心甘。
哪儿去找忘忧草?种它就在屋北面。一心想着我丈夫,使我伤心病恹恹。
注释如下:
伯:兄弟姐妹中年长者称伯,此处系指其丈夫。朅(qiè):英武高大。
桀:同“杰”。殳(shū):古兵器,杖类。长丈二无刃。
扩展资料:
全诗四章,每章四句,全以思妇的口吻来叙事抒情。第一章开篇四句,思妇并无怨思之言,而是兴高采烈地夸赞其夫之才之美;第二章,诗的笔锋和情调突然一转,变成了思妇对征夫的思念之情的描述;
第三章,进一步描述思妇对征夫的思念之情;第四章,承上两章而来,思妇一而再、再而三地倾诉出她对丈夫的深切思念。
全诗紧扣一个“思”字,思妇先由夸夫转而引起思夫,又由思夫而无心梳妆到头痛,进而由头痛到患心病,从而呈现出一种抑扬顿挫的跌宕之势。此诗描述步步细致,感情层层加深,情节层层推展,富有强烈的艺术感染力。
参考资料来源:——国风·卫风·伯兮
《诗经》:岂无膏沐,谁适为容?是什么意思?
诗经 国风 卫风 伯兮伯 兮
伯兮朅兮,邦之桀兮。伯也执殳,为王前驱。
自伯之东,首如飞蓬。岂无膏沐?谁适为容!
其雨其雨,杲杲出日。愿言思伯,甘心首疾。
焉得谖草?言树之背。愿言思伯,使我心痗。
注释
丈夫久役不归,妻子怀念远人的抒情诗。
朅(音切):英武高大。殳(音书):古兵器,杖类。长丈二无刃。
膏沐:妇女润发的油脂。
杲(音稿):明亮的样子。谖草:萱草,忘忧草。背:北。指北堂。痗(音妹):忧思成病。