爱情短信大全网>诗歌大全> 正文 2019-09-06 12:29

心有灵犀一点通系列

心有灵犀一点通

心有灵犀一点通

就是说做事很有默契
古代是指男女之间心灵相通,能知道对方在想什么
现在引喻为人与人之间很有默契,不用说就知道对方说什么(当然啦,是褒义词)

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通

意思是:“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦,恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以

飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深,彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。

“身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通”出自唐代诗人李商隐《无题》内容如下:

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

韵译:


昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风,

我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞,

内心却像灵犀一样,感情息息相通。

互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心,

分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯,

策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

注释:

画楼、桂堂:都是比喻富贵人家的屋舍。

灵犀:旧说犀牛有神异,角中有白纹如线,直通两头。

送钩:也称藏钩。古代腊日的一种游戏,分二曹以较胜负。把钩互相传送后,藏于一人手中,

猜。

分曹:分组。

射覆:在覆器下放着东西令人猜。分曹、射覆未必是实指,只是借喻宴会时的热闹。

鼓:指更鼓。

应官:犹上班。

兰台:即秘书省,掌管图书秘籍。李商隐曾任秘书省正字。这句从字面看,是参加宴会后,随即骑

马到兰台,类似蓬草之飞转,实则也隐含自伤飘零意。

赏析:

首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。

诗人甚至没有写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主为诗中展示的风情打动了。

颔联写今日的相思。诗人已与意中人分处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“

身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。

颈联“隔座送钩春酒暖,分营射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会。宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。

昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有了诗人的身影。宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有“热闹是他们的,而我什么也没有”的凄凉。

尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”写人在江湖身不由己的无奈:可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。

全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入目三分。

参考资料:-李商隐

心有灵犀一点通下一句

心有灵犀一点通下一句

心有灵犀一点通上一句是身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通比喻恋爱着的男女双方心心相印。现在大部分用来比喻彼此的心思都能心领神会。而再加上身无彩凤双飞翼就表示尽管不能相通,但两人在思想感情上却早已契合,沟通。

心有灵犀一点通出自唐朝李商隐的《无题·昨夜星辰昨夜风》。全文如下:

昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。

身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。

隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。

嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

其白话译文如下:

昨夜星光灿烂,夜半却有习习凉风;我们酒筵设在画楼西畔、桂堂之东。

身上无彩凤的双翼,不能比翼齐飞;内心却像灵犀一样,感情息息相通。

互相猜钩嬉戏,隔座对饮春酒暖心;分组来行酒令,决一胜负烛光泛红。

可叹呵,听到五更鼓应该上朝点卯;策马赶到兰台,像随风飘转的蓬蒿。

参考资料:-无题

心有灵犀一点通是哪位诗人的

心有灵犀一点通是哪位诗人的

"身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通"出自唐朝李商隐的《无题》诗。

原文:
昨夜星辰昨夜风,画楼西畔桂堂东。
身无彩凤双飞翼,心有灵犀一点通。
隔座送钩春酒暖,分曹射覆蜡灯红。
嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬。

赏析
  首联以曲折的笔墨写昨夜的欢聚。“昨夜星辰昨夜风”是时间:夜幕低垂,星光闪烁,凉风习习。一个春风沉醉的夜晚,萦绕着宁静浪漫的温馨气息。句中两个“昨夜”自对,回环往复,语气舒缓,有回肠荡气之概。“画楼西畔桂堂东”是地点:精美画楼的西畔,桂木厅堂的东边。诗人甚至没有写出明确的地点,仅以周围的环境来烘托。在这样美妙的时刻、旖旎的环境中发生了什么故事,诗人只是独自在心中回味,我们则不由自主为诗中展示的风情打动了。
  颔联写今日的相思。诗人已与意中人分处两拨儿,“身无彩凤双飞翼”写怀想之切、相思之苦:恨自己身上没有五彩凤凰一样的双翅,可以飞到爱人身边。“心有灵犀一点通”写相知之深:彼此的心意却像灵异的犀牛角一样,息息相通。“身无”与“心有”,一外一内,一悲一喜,矛盾而奇妙地统一在一体,痛苦中有甜蜜,寂寞中有期待,相思的苦恼与心心相印的欣慰融合在一起,将那种深深相爱而又不能长相厮守的恋人的复杂微妙的心态刻画得细致入微、惟妙惟肖。此联两句成为千古名句。
  颈联“隔座送钩春酒暖,分营射覆蜡灯红”是写宴会上的热闹。这应该是诗人与佳人都参加过的一个聚会。宴席上,人们玩着隔座送钩、分组射覆的游戏,觥筹交错,灯红酒暖,其乐融融。昨日的欢声笑语还在耳畔回响,今日的宴席或许还在继续,但已经没有了诗人的身影。宴席的热烈衬托出诗人的寂寥,颇有“热闹是他们的,而我什么也没有”的凄凉。
  尾联“嗟余听鼓应官去,走马兰台类转蓬”写人在江湖身不由己的无奈:可叹我听到更鼓报晓之声就要去当差,在秘书省进进出出,好像蓬草随风飘舞。这句话应是解释离开佳人的原因,同时流露出对所任差事的厌倦,暗含身世飘零的感慨。
  全诗以心理活动为出发点,诗人的感受细腻而真切,将一段可意会不可言传的情感描绘得扑朔迷离而又入目三分。

李商隐(唐朝诗人)

李商隐(约813年—约858年),字义山,号玉溪(溪)生,又号樊南生,原籍怀州河内(今河南沁阳)[1] ,祖辈迁荥阳(今河南郑州荥阳市)。晚唐著名诗人。

唐文宗开成二年(837年),李商隐登进士第,曾任秘书省校书郎、弘农尉等职。因卷入“牛李党争”的政治旋涡而备受排挤,一生困顿不得志。唐宣宗大中末年(约858年),李商隐在郑州病故,死后葬于祖籍怀州雍店(今沁阳山王庄镇)之东原的清化北山下。

李商隐是晚唐乃至整个唐代,为数不多的刻意追求诗美的诗人。他擅长诗歌写作,骈文文学价值也很高,和杜牧合称“小李杜”,与温庭筠合称为“温李”。其诗构思新奇,风格秾丽,尤其是一些爱情诗和无题诗写得缠绵悱恻,优美动人,广为传诵。但部分诗歌过于隐晦迷离,难于索解,至有“诗家总爱西昆好,独恨无人作郑笺”之说。

用英语怎么说“心有灵犀”

用英语怎么说“心有灵犀”

心有灵犀在英语中没有具体的单词与短语,可根据不同的语境来表达出来。如下:

1、我们俩都喜欢跳舞,也很欣赏舞蹈艺术,当我们开始一起跳舞时,我们就了。

We both love to dance and enjoy the art of dance, and we  as soon as we danced. 

2、聊到我们都热衷的共同兴趣时,感觉就像一点通。

All common interests we're both passionate about. It was a bit like . 

3、你温柔的回答:“爱的!”

You softly replied: "hearts which ."

4、古人常说:。是情是缘还是爱,把他们钟情在一起。

The ancients said:  Love is the edge of love, their love together. 

5、取而代之,我们拥有的是需要两份薪水支付账单的残酷现实。

Instead of , we have the grim reality of two salaries needed to pay the bills.

6、Our timing is impeccable and totally with what is going on. 

我们的时机就是恰恰好且与所进行的事完全同步(心有灵犀)。

we are in sync直接翻译过来是“我们步调一致”。是比较西式的说法;这句话并不能完全翻译成心有灵犀,但绝对包含有之个意思,也就是对外国人说这个他们会觉得很地道。

What  doingis perfect with what SAP’s CTO, Vishal Sikka, promotes in his vision around timeless software, and Vishal even mentions Blue Ruby in his blog as an example. 

我们所作的跟SAP的CTOVishalSikka所推进的timelesssoftware完全同步。Vishal甚至还在他的blog中拿BlueRuby作为例子。

此句中所说的完全同步,就完全可以理解为心有灵犀的意思。

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)