爱情短信大全网>句子大全> 正文 2020-05-29 10:09

句子迷中英(求英文诗,经典,著名,最好中英对照

尾句你的对手是我 英文 句子迷

你的对手是我:Your opponent is me. 或者 I am your opponent.

中英对照的一些优美句子

建议找一些双语阅读的材料来看, 比如:

 

S.H.E Members Confirm their Separate Developments

S.H.E has been formed for eight years. As the three members have shown their different talents in hosting, drama and music, it has been repeatedly rumored that the time has come for them to pursue their separate development.

Not long ago, they finally admitted that, when Ella starred in The Rose(《蔷薇之恋》) , they began to undertake their different careers. Ella said that she had made great efforts to pursue her own career much earlier. Now, Selina has established herself as a hostess. Hebe also admitted that she was preparing for her new solo album. She said that she wanted to make her own favorite album without considering its sale. But from the position of the recording company, she still hopes that her album will sell well. So she believes that it will be a long, hard road. Nevertheless, they are tied together just like kites flying in different directions. The recording company has also promised to help them to plan their individual careers without disbanding(解散) the group.

【附:中文大意】

S.H.E确认将单飞发展

S.H.E组团8年,三位成员在主持、戏剧、音乐方面都有各自出色的表现,因而也不断传出她们到了即将解散单飞的阶段。

不久前三人终于松口承认,早在Ella出演《蔷薇之恋》时就开始单飞。Ella表示从很早以前就飞得很勤了,翅膀很硬的拼命往外飞,不过三人的心就像风筝一样一直系在一起。现在Selina也在主持界有一片天。

Hebe也承认在筹备个人的新专辑,但是她表示现在比较想要做一张自己喜欢的音乐专辑,暂不考虑市场的接受度,不过站在唱片公司而言,当然还是会希望出唱片是有销售量的,所以她也认为这是条艰辛的漫漫长路。

对于解散疑云,唱片公司表示会帮S.H.E做各自的规划,不过强调:“我们会帮她们做各自的规划,但是单飞不解散!”

原文见: http://www.nmet168.com/Article/201005/2707.html

句子迷中英(求英文诗,经典,著名,最好中英对照,但一定要有英文~)

泰戈尔语录 中英对照

1、夏天的飞鸟,飞到我的窗前唱歌,又飞去了。

秋天的黄叶,它们没有什么可唱,只叹息一声,飞落在那里。

Stray birds of summer come to my window to sing and fly away.

And yellow leaves of autumn, which have no songs, flutter and fall

there with a sign.

2、世界上的一队小小的漂泊者呀,请留下你们的足印在我的文字里。

O Troupe of little vagrants of the world, leave your footprints in my

words.

3、世界对着它的爱人,把它浩翰的面具揭下了。

它变小了,小如一首歌,小如一回永恒的接吻。

The world puts off its mask of vastness to its lover.

It becomes small as one song, as one kiss of the eternal.

4、是大地的泪点,使她的微笑保持着青春不谢。

It is the tears of the earth that keep here smiles in bloom.

5、无垠的沙漠热烈追求一叶绿草的爱,她摇摇头笑着飞开了。

The mighty desert is burning for the love of a bladeof grass who

Shakes her head and laughs and flies away.

6、如果你因失去了太阳而流泪,那么你也将失去群星了。

If you shed tears when you miss the sun, you also miss the stars.

7、跳舞着的流水呀,在你途中的泥沙,要求你的歌声,你的流动呢。你肯挟瘸足的泥沙而俱下么?

The sands in your way beg for your song and your movement, dancing

water. Will you carry the burden of their lameness?

8、她的热切的脸,如夜雨似的,搅扰着我的梦魂。

Her wishful face haunts my dreams like the rain at night.

9、有一次,我们梦见大家都是不相识的。

我们醒了,却知道我们原是相亲相爱的。

Once we dreamt that we were strangers.

We wake up to find that we were dear to each other.

10、忧思在我的心里平静下去,正如暮色降临在寂静的山林中。

Sorrow is hushed into peace in my heart like the evening among

the silent trees.

11、有些看不见的手,如懒懒的微(风思si1)的,正在我的心上奏着婵媛的乐声。

Some unseen fingers, like an idle breeze, are playing upon my heart

the music of the ripples.

12、“海水呀, 你说的是什么?”

“是永恒的疑问。”

“天空呀, 你回答的话是什么?”

“是永恒的沉默。”

What language is thine, O sea?

The language of eternal question.

What language is thy answer, O sky?

The language of eternal silence.

英文电影的台词(中英对照都要)

-Rose:Hello, Jack.

哈啰,杰克。  

I changed my mind.

我改变主意了。  

They said you might be...Shh.

听说你在这里。  

-Jack:Give me your hand.

手伸出来。  

Now close your eyes.

闭上眼睛。  

Go on.

快点。  

Step up.

站上来。  

Now hold on to the railing.

抓紧栏杆。  

Keep your eyes closed, don't peek.

眼睛闭好,别偷看。 

-Rose:I'm not.

不会。

-Jack:Step up onto the rail.

踩在栏杆上。

Hold on. Hold on. Keep your eyes closed.

抓紧,眼睛闭好。  

Do you trust me?   

你信任我吗? 

-Rose:I trust you.

我信任你。

-Jack:All right, open your eyes.

好,张开眼睛。 

-Rose:I'm flying! Jack!

我在飞,杰克。 

"Come, Josephine, my flying machine "

"来吧,约瑟芬,我的飞行器"。

"Going up, she goes"

"我们一起飞上云霄…" 

"Up, she goes..."

"我们一起飞上云霄…"

这个行吗,很口语吧,挑十句吧

求英文诗,经典,著名,最好中英对照,但一定要有英文~

The day is cold, and dark, and dreary; It rains, and the wind is never weary;

天冷、阴暗、沉闷; 下着雨,风也刮个不停;

The vine still clings to the moldering wall,

藤还攀附着颓垣残壁,

But at every gust the dead leaves fall

每来一阵狂风,枯叶附落纷纷,

And the day is dark and dreary.

天真是阴暗而沉闷。

My life is cold and dark and dreary;

我的生活寒冷、阴郁、沉闷;

It rains and the wind is never weary;

下着雨,风也刮个不停;

My though still cling to the moldering past,

我的思想还纠缠着消逝的往事,

But the hopes of youth fall thick in the blast,

大风里,我的青春希望相继熄灭,

And the days are dark and dreary.

天真是阴暗而沉闷。

Be still, sad heart!And cease repining;

安静吧,忧伤的心!别再悔恨;

Behind the clouds is the sun still shining;

乌云后面太阳依然辉煌灿烂;

Thy fate is the common fate of all,

你命运和大家的一样,

Into each life some rain must fall,

每个人一生都得逢上阴雨,

Some days must be dark and dreary.

有些日子必然阴暗而沉闷。

评论列表(网友评论仅供网友表达个人看法,并不表明本站同意其观点或证实其描述)